大学研究室ホームページ作成・制作 webcil

大学研究室ホームページ作成・制作 webcil

大学研究室ホームページ作成・制作 webcil

お問い合わせ

メンバーページの英訳はMembersかPeopleのどちらが適切ですか?

「研究室のホームページを作成するときメンバーページの英訳はMembersかPeopleのどちらが適切ですか?」プロでも迷うのでChatGPTに聞いてみました。

答えは以下の通り。

研究室のホームページにおける「メンバーページ」の英訳には、「Members」「People」 のどちらも使われますが、それぞれニュアンスや使用場面に若干の違いがあります。以下に整理します:

「Members」 を使う場合

  • 意味:研究室・プロジェクト・団体の「構成員」「所属メンバー」
  • よく使われる場面
    • 研究室(lab)の「構成員」一覧として使う場合
    • 所属の明確さ(在籍していること)を強調したいとき
    • “Lab Members”(研究室のメンバー)
    • “Team Members”(チームの構成員)
  • 特徴:少しフォーマルで、「内側の人たち」の印象がある。

「People」 を使う場合

  • 意味:より広く、「関係者」や「人々」という意味合い
  • よく使われる場面
    • 研究室に関わるすべての人(学生、スタッフ、PI、客員など)を包括的に紹介したいとき
    • 柔らかく親しみのある印象を与えたいとき
    • “Our People”
    • “People in the Lab”
  • 特徴:カジュアルで開かれた印象。

✅ 実際の大学研究室での使われ方(例)

  • 「Members」派:MIT、Stanford、東大の一部研究室などは “Members” を使用
  • 「People」派:Harvard、Caltech などは “People” を使用

🔍 結論(おすすめ)

  • 所属している人を明確に示したい場合 → ✅ 「Members」
  • もう少し親しみやすく、柔らかい印象を出したい場合 → ✅ 「People」

日本の研究室では 「Members」 の方がよく使われる傾向がありますが、
海外大学風のスタイルにしたい場合は 「People」 も洗練された選択です。

なるほど、webcilではMembersは軍隊チックなのでよりカジュアルなPeopleを標準で使用しています。もちろん、お客様のご希望によりMembersでも構いません。東京大学の教員紹介のウェブサイトはPeopleでした。個人的にですが、今後は日本もPeopleが主流になると思います。

大学研究室ホームページ作成・制作

webcil

〒510-0012 三重県四日市市羽津4569-1
e-mail:info[at]webcil.jp
[at]を@に置き換えて送信してください。

お問い合わせ
Copyright © webcil
意匠登録第1708478号
トップへ戻るボタン