お勧めするの英語の使い分けを教えてください。
お勧めするの英語の使い分けをChatGPTに聞いてみました。答えは以下の通り。
良い質問ですね。「お勧めする」は英語では一見 “recommend” で済みそうですが、実際は状況や丁寧さ、目的によって使い分けが必要です。以下に代表的な言い方とニュアンスを整理します👇
🔹基本の「recommend」
意味:
最も一般的で中立的。「〜を勧める/おすすめする」
使い方:
- I recommend this restaurant.
このレストランをおすすめします。 - I recommend trying the local food.
地元料理を試してみるのをおすすめします。
ポイント:
- フォーマルにもカジュアルにも使える。
- 「recommend + 名詞 / 動名詞(-ing)」の形が基本。
- 「recommend to 人」は使わない(❌ recommend me this book → ✅ recommend this book to me)
🔹「suggest」:軽い提案、控えめな勧め
意味:
「提案する」「~してはどう?」の柔らかい言い方。
使い方:
- I suggest you visit Kyoto in spring.
春に京都を訪れるのをおすすめします。 - May I suggest another option?
別の案を提案してもよろしいですか?
ニュアンス:
- 「強く勧める」というより「提案・アイデアを出す」イメージ。
- recommend よりも軽い、間接的な表現。
🔹「advise」:専門的・正式な助言
意味:
「助言する」「忠告する」「アドバイスする」
使い方:
- I advise you to take an umbrella.
傘を持って行くことをおすすめします(助言的)。 - My doctor advised me to stop drinking coffee.
医者にコーヒーをやめるよう勧められた。
ニュアンス:
- 専門家や目上から目下へ。
- 公式・実務的な場(ビジネスメールや契約説明など)でよく使う。
🔹「encourage」:背中を押す・勇気づける
意味:
「勧める」よりも「やってみるよう促す/励ます」感じ。
使い方:
- I encourage you to try it.
やってみるといいですよ(背中を押すような勧め)。 - Teachers should encourage students to speak up.
教師は生徒が発言するよう促すべきだ。
ニュアンス:
- recommend より感情的でポジティブ。
- 相手の行動を後押しする語感。
🔹まとめ表
| 日本語のニュアンス | 英語表現 | フォーマル度 | 主な使い方 |
|---|---|---|---|
| 客観的にすすめる | recommend | 中〜高 | 商品・観光・食事など一般的なおすすめ |
| 軽く提案する | suggest | 中 | アイデアや案の提示、やわらかい表現 |
| 専門的に助言する | advise | 高 | 医者・上司・専門家からの助言 |
| 行動を促す・応援する | encourage | 中 | 心理的に後押しする表現 |
🔹例文で比較
🍽️ レストランをすすめるとき
- recommend:I recommend this Italian restaurant.
- suggest:I suggest trying the new Italian place.(提案っぽい)
- advise:I advise you to make a reservation in advance.(助言)
- encourage:I encourage you to try something new.(勇気づけ)
2025.10.30




